Маасер шени 2

Глава 2

אמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,נִתָּןNittanלַאֲכִילָהLaakhilaוְלִשְׁתִיָּהVelishtiyyaוּלְסִיכָה,Ulesikha,לֶאֱכֹלLeekholדָּבָרDavarשֶׁדַּרְכּוֹSheddarkoלֶאֱכֹל,Leekhol,לָסוּךְLasukhדָּבָרDavarשֶׁדַּרְכּוֹSheddarkoלָסוּךְ.Lasukh.לֹאLoיָסוּךְYasukhיַיִןYayinוְחֹמֶץ,Vekhomets,אֲבָלAvalסָךְSakhהוּאHuאֶתEtהַשֶּׁמֶן.Hashshemen.אֵיןEinמְפַטְּמִיןMefatteminשֶׁמֶןShemenשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,וְאֵיןVeeinלוֹקְחִיןLokekhinבִּדְמֵיBidmeiמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁמֶןShemenמְפֻטָּם,Mefuttam,אֲבָלAvalמְפַטֵּםMefatteimהוּאHuאֶתEtהַיַּיִן.Hayyayin.נָפַלNafalלְתוֹכוֹLetokhoדְבַשׁDevashוּתְבָלִיןUtevalinוְהִשְׁבִּיחוֹ,Vehishbikho,הַשֶּׁבַחHashshevakhלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן.Kheshbon.דָּגִיםDagimשֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּShennitbashsheluעִםImהַקַּפְלוֹטוֹתHakkaflototשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniוְהִשְׁבִּיחוּ,Vehishbikhu,הַשֶּׁבַחHashshevakhלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן.Kheshbon.עִסָּהIssaשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁאֲפָאָהּSheafaahוְהִשְׁבִּיחַ,Vehishbiakh,הַשֶּׁבַחHashshevakhלַשֵּׁנִי.Lashsheini.זֶהZehהַכְּלָל,Hakkelal,כָּלKolשֶׁשִּׁבְחוֹSheshshivkhoנִכָּר,Nikkar,הַשֶּׁבַחHashshevakhלְפִיLefiהַחֶשְׁבּוֹן.Hakheshbon.וְכָלVekholשֶׁאֵיןSheeinשִׁבְחוֹShivkhoנִכָּר,Nikkar,הַשֶּׁבַחHashshevakhלַשֵּׁנִי:Lashsheini:
1Маасер Шени (вторая десятину, которую нужно есть в Иерусалиме) можно есть, пить или помазывать; можно есть только то, что обычно едят, и помазывать тем, что обычно используется для помазания. Нельзя помазать вином и уксусом, но можно помазать маслом. Запрещаются пряными Маасер Sheni масла, или купить пряное масло с Маасер Sheni деньгами; но можно приправить вино. Если мед или специи попадают в него и улучшают его, это улучшение учитывается. Если рыба была приготовлена ​​с луком из лука-порея Ma'aser Sheni , который, таким образом, был улучшен, это улучшение учитывается. Тесто Ma'aser Sheni , которое было выпечено и улучшено; улучшение должно идти к Маасеру Шени . Это правило: все с очевидным улучшением, улучшение принимается во внимание; и что-нибудь с неочевидным улучшением, улучшение идет к Маасеру Шени .
ברַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonאוֹמֵר,Omeir,אֵיןEinסָכִיןSakhinשֶׁמֶןShemenשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniבִּירוּשָׁלַיִם.Birushalayim.וַחֲכָמִיםVakhakhamimמַתִּירִין.Mattirin.אָמְרוּAmeruלוֹLoלְרַבִּיLerabbiשִׁמְעוֹן,Shimon,אִםImהֵקֵלHeikeilבִּתְרוּמָהBitrumaחֲמוּרָה,Khamura,לֹאLoנָקֵלNakeilבְּמַעֲשֵׂרBemaaseirשֵׁנִיSheiniהַקַּל.Hakkal.אָמַרAmarלָהֶם,Lahem,מַה,Mah,לֹא,Lo,אִםImהֵקֵלHeikeilבִּתְרוּמָהBitrumaהַחֲמוּרָהHakhamuraמְקוֹםMekomשֶׁהֵקֵלSheheikeilבְּכַרְשִׁינִיםBekharshinimוּבְתִלְתָּן,Uvetiltan,נָקֵלNakeilבְּמַעֲשֵׂרBemaaseirשֵׁנִיSheiniהַקַּלHakkalמְקוֹםMekomשֶׁלֹּאShelloהֵקֵלHeikeilבְּכַרְשִׁינִיםBekharshinimוּבְתִלְתָּן:Uvetiltan:
2Раввин Шимон говорит, что в Иерусалиме запрещено помазывать маслом маасер шени . И Мудрецы позволяют это. Они сказали раввину Шимону: «Поскольку мы снисходительны к суровому делу Терумы (производим, освященному для священнического потребления), не будем ли мы снисходительны к снисходительному делу Маасер Шени ?». Он сказал им: «Что, мы уже не снисходительны к суровому делу Терумы , где мы снисходительны к [горькой вике и пажитнику], и поэтому мы должны быть более снисходительными к снисходительному делу Маазер Шени , где мы не снисходительны к горькой вике и пажитнику? "
גתִּלְתָּןTiltanשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,תֵּאָכֵלTeiakheilצִמְחוֹנִים.Tsimkhonim.וְשֶׁלVeshelתְּרוּמָה,Teruma,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,כָּלKolמַעֲשֶׂיהָMaaseihaבְּטָהֳרָה,Betohora,חוּץKhutsמֵחֲפִיפָתָהּ.Meikhafifatah.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,כָּלKolמַעֲשֶׂיהָMaaseihaבְטֻמְאָה,Vetuma,חוּץKhutsמִשְּׁרִיָּתָהּ:Mishsheriyyatah:
3Пажитник Ma'aser Sheni следует употреблять в пищу [когда они еще]. И Терума [пажитник], как говорит Бейт Шаммай, все, что сделано с ним [должно быть сделано] в чистоте, кроме мытья шампунем. И Бейт Гилель говорит, что все, что сделано с этим [может быть сделано] в нечистоте, кроме как для замачивания.
דכַּרְשִׁינֵיKarshineiמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,יֵאָכְלוּYeiokhluצִמְחוֹנִים,Tsimkhonim,וְנִכְנָסִיןVenikhnasinלִירוּשָׁלַיִםLirushalayimוְיוֹצְאִין.Veyotsein.נִטְמְאוּ,Nitmeu,רַבִּיRabbiטַרְפוֹןTarfonאוֹמֵר,Omeir,יִתְחַלְּקוּYitkhallekuלְעִסּוֹת,Leissot,וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,יִפָּדוּ.Yippadu.וְשֶׁלVeshelתְּרוּמָה,Teruma,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,שׁוֹרִיןShorinוְשָׁפִיןVeshafinבְּטָהֳרָה,Betohora,וּמַאֲכִילִיןUmaakhilinבְּטֻמְאָה.Betuma.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,שׁוֹרִיןShorinבְּטָהֳרָה,Betohora,וְשָׁפִיןVeshafinוּמַאֲכִילִיןUmaakhilinבְּטֻמְאָה.Betuma.שַׁמַּאיShammayאוֹמֵר,Omeir,יֵאָכְלוּYeiokhluצָרִיד.Tsarid.רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,כָּלKolמַעֲשֵׂיהֶןMaaseihenבְּטֻמְאָה:Betuma:
4Горькие вики маасера ​​Шени следует есть [когда они еще], и они могут быть доставлены в Иерусалим и из него. Рабби Тарфон говорит, что если они стали нечистыми, их следует разделить на кусочки теста; и Мудрецы говорят, что они могут быть искуплены. А те Терума [горькие вики], Бейт Шаммай, говорят, что они должны быть пропитаны и очищены в чистоте и могут быть съедены в нечистоте. И Бейт Гилель говорит, что они должны быть пропитаны в чистоте, и могут быть очищены от грязи и съедены Шаммай говорит, что их нужно есть сухим. Рабби Акива говорит, что все, что сделано с этим [должно быть сделано] в нечистоте.
המְעוֹתMeotחֻלִּיןKhullinוּמְעוֹתUmeotמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁנִּתְפַּזְּרוּ,Shennitpazzeru,מַהMahשֶּׁלִּקֵּט,Shellikkeit,לִקֵּטLikkeitלְמַעֲשֵׂרLemaaseirשֵׁנִי,Sheini,עַדAdשֶׁיַּשְׁלִים,Sheyyashlim,וְהַשְּׁאָרVehashshearחֻלִּין.Khullin.אִםImבָּלַלBalalוְחָפַן,Vekhafan,לְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן.Kheshbon.זֶהZehהַכְּלָל,Hakkelal,הַמִּתְלַקְּטִים,Hammitlakketim,לְמַעֲשֵׂרLemaaseirשֵׁנִי.Sheini.וְהַנִּבְלָלִים,Vehannivlalim,לְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן:Kheshbon:
5Чулинские [ несвященные ] деньги и деньги Маасер Шени, которые были разбросаны, то, что он собирает, он собирает как Маасер Шени, пока не завершит [сумму разбросанных денег Маасер Шени ], а остальное - Чулин . Если они были смешаны, и он схватил горстку, [он определяет статус денег] в соответствии с расчетом. Это общее правило: собравшись, отправляйтесь в Маасер Шени . И смешанный, в соответствии с расчетом.
וסֶלַעSelaשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniוְשֶׁלVeshelחֻלִּיןKhullinשֶׁנִּתְעָרְבוּ,Shennitarevu,מֵבִיאMeiviבְסֶלַעVeselaמָעוֹתMaotוְאוֹמֵר,Veomeir,סֶלַעSelaשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,בְּכָלBekholמָקוֹםMakomשֶׁהִיא,Shehi,מְחֻלֶּלֶתMekhulleletעַלAlהַמָּעוֹתHammaotהָאֵלּוּ,Haeillu,וּבוֹרֵרUvoreirאֶתEtהַיָּפָהHayyafaשֶׁבָּהּ,Shebbah,וּמְחַלְּלָןUmekhallelanעָלֶיהָ,Aleiha,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁאָמְרוּ,Sheameru,מְחַלְּלִיןMekhallelinכֶּסֶףKesefעַלAlנְחֹשֶׁתNekhoshetמִדֹּחַק,Middokhak,וְלֹאVeloשֶׁיִּתְקַיֵּםSheyyitkayyeimכֵּן,Kein,אֶלָּאEllaחוֹזֵרKhozeirוּמְחַלְּלָםUmekhallelamעַלAlהַכָּסֶף:Hakkasef:
6Если Села [удельная единица веса] из Маасер шени и Chulin , которые были смешаны вместе, он приносит в Selah денег и говорит: « Села из Маасера шени, везде, где она есть, становится Chulin [путем передачи его святость] на эти деньги ", и сортирует лучших из них, и делает из них чулин , потому что, по их словам, можно сделать серебряный чулин [, перенеся его святость] на медь в срочном порядке, и не так будет Но, скорее, нужно вернуться и сделать из них чулин (перенеся их святость) на серебро.
זבֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,לֹאLoיַעֲשֶׂהYaasehאָדָםAdamאֶתEtסְלָעָיוSelaavדִּינְרֵיDinereiזָהָב,Zahav,וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilמַתִּירִין.Mattirin.אָמַרAmarרַבִּיRabbiעֲקִיבָא,Akiva,אֲנִיAniעָשִׂיתִיAsitiלְרַבָּןLerabbanגַּמְלִיאֵלGamlieilוּלְרַבִּיUlerabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaאֶתEtכַּסְפָּןKaspanדִּינְרֵיDinereiזָהָב:Zahav:
7Бейт Шаммай говорит: « Никто не может превратить свои монеты [ Маасер Шени ] Села в золотые монеты Динар [определенная единица денег]», но Бейт Гилель допускает это. Рабби Акива сказал: для Рабана Гамлиэля и Раввина Иегошуа я превратил их серебро в золотые монеты Динара .
חהַפּוֹרֵטHapporeitסֶלַעSelaמִמְּעוֹתMimmeotמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,כָּלKolהַסֶּלַעHasselaמָעוֹת.Maot.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,שֶׁקֶלShekelכֶּסֶףKesefוְשֶׁקֶלVeshekelמָעוֹת.Maot.רַבִּיRabbiמֵאִירMeiirאוֹמֵר,Omeir,אֵיןEinמְחַלְּלִיןMekhallelinכֶּסֶףKesefוּפֵרוֹתUfeirotעַלAlהַכֶּסֶף,Hakkesef,וַחֲכָמִיםVakhakhamimמַתִּירִים:Mattirim:
8Если кто-то разделит Selah на медные монеты Ma'aser Sheni , Бейт Шаммай говорит, что он может обменять весь Selah на [медные] деньги. А Бейт Гилель говорит, что [он может разделить его на] шекель [определенная единица веса] серебра и шекель [медных] денег. Раввин Меир говорит, что нельзя делать серебро и фрукты Чулин [переводя их святость] на серебро, и Мудрецы позволяют это.
טהַפּוֹרֵטHapporeitסֶלַעSelaשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniבִּירוּשָׁלַיִם,Birushalayim,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,כָּלKolהַסֶּלַעHasselaמָעוֹת.Maot.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,שֶׁקֶלShekelכֶּסֶףKesefוְשֶׁקֶלVeshekelמָעוֹת.Maot.הַדָּנִיןHaddaninלִפְנֵיLifneiחֲכָמִיםKhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,בִּשְׁלֹשָׁהBishloshaדִינָרֵיDinareiכֶּסֶףKesefוְדִינָרVedinarמָעוֹת.Maot.רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,שְׁלֹשָׁהSheloshaדִינָרִיןDinarinכֶּסֶף,Kesef,וּרְבִיעִיתUreviitמָעוֹת.Maot.רַבִּיRabbiטַרְפוֹןTarfonאוֹמֵר,Omeir,אַרְבָּעָהArbaaאַסְפְּרֵיAspereiכֶסֶף.Khesef.שַׁמַּאיShammayאוֹמֵר,Omeir,יַנִּיחֶנָּהYannikhennaבַחֲנוּתVakhanutוְיֹאכַלVeyokhalכְּנֶגְדָּהּ:Kenegdah:
9Бейт Шаммай говорит, что если кто-то расколоть своего Маасера ​​Шени Села , он может обменять весь Села на [медные] деньги. А Бейт Гилель говорит, что [он может разделить его на] шекель [определенная единица веса] серебра и шекель [медных] денег. Те, кто размышляют перед Мудрецами, говорят, что [он может разделить это] на три динара серебра и один динар [медных] денег. Раввин Акива говорит, что он может разделить его на три динара серебра и один Ревиит [определенную единицу веса] [медных] денег. Раввин Тарфон говорит, четыре эспара [определенная денежная единица] серебра. Шаммай говорит, что он должен положить его в магазин и съесть еду эквивалентной стоимости.
ימִיMiשֶׁהָיוּShehayuמִקְצָתMiktsatבָּנָיוBanavטְמֵאִיןTemeiinוּמִקְצָתָןUmiktsatanטְהוֹרִים,Tehorim,מַנִּיחַManniakhאֶתEtהַסֶּלַעHasselaוְאוֹמֵר,Veomeir,מַהMahשֶּׁהַטְּהוֹרִיםShehattehorimשׁוֹתִים,Shotim,סֶלַעSelaזוֹZoמְחֻלֶּלֶתMekhulleletעָלָיו.Alav.נִמְצְאוּNimtseuטְהוֹרִיםTehorimוּטְמֵאִיםUtemeiimשׁוֹתִיןShotinמִכַּדMikkadאֶחָד:Ekhad:
10Если у кого-то есть нечистые сыновья, а некоторые - чисты, он должен сложить села и сказать: «Что пьют чистые, пусть этот сала станет чулином (перенеся на него свою святость). Таким образом, мы находим, что чистые и нечистые могут пить из одной и той же банки.